一、弓箭傳說國際服怎么下載
國際服下載方法
安卓和IOS是不一樣的,分開說
安卓
先說安卓,有兩條途徑:
1、外國區賬號用play商店安裝
因為國內上play商店無法直連,所以用外國ip注冊賬號,地區選外國或者港澳臺,然后直接下載就可以了。
2、直接下載apk
用谷歌搜archero apk就能找到,是一個叫apkpure的網站,由于我在國外,不知道國內能不能上,請各位自己嘗試。
蘋果ios
蘋果的話,則需要非國區的appstore。
如何注冊呢?
1、打開蘋果的國外網址,hk、jp什么的都可以。
2、在網站最下方,找到“管理你的apple id”,用一個沒在蘋果注冊過的郵箱注冊新賬號。
3、在手機上登錄該賬號,進入商店搜索archero,下載。
4、如果要求你添加付款方式,請在pc端進入賬號設置,然后把付款方式設為“無”,保存。
二、狄安娜的故事 英文版 急求!!!
Rose is a legend in itself.在羅馬帝國時代,有一個名叫羅丹斯的美麗絕倫的少女。 In the Roman Empire, there was a名叫羅丹斯absolutely beautiful girls.她的麗姿引來了無數狂熱的求婚者鍥而不舍地追求她。 Li Zi led to her numerous suitors fanatical pursuit of her perseverance.羅丹斯實在招架不住了,不得不到朋友狄安娜的神廟里躲避她的求婚者。 Luo Dansi is losing some of its advantages, to have friends in the Temple of Diana, to avoid her suitor.不幸的是,狄安娜產生了嫉妒之心。 Unfortunately, Diana had a heart of jealousy.當求婚者沖進了神廟的大門,要接近他們所愛戀著的羅丹斯時,狄安娜一怒之下將羅丹斯變成了一枝玫瑰花,將她的求婚者變成了花刺。 When a suitor into the temple door, they should be close to the Ailian Zhao Luodan Si, Diana angry Luodan Si will be turned into a Rose, her suitor has become a thorn flower.
在希臘傳說中,玫瑰是希臘花神克羅斯創造的。 In the Greek legend, Rose spent the Greek god of creation Cross.當初玫瑰只是林中一個仙女的尚無生命的一粒種子。 Rose had only a forest of the fairy not a seed of life.一天,花神克羅斯偶然在森林的一塊空地上發現了它。 One day, God took the cross by chance in the forest found on a piece of land it.克羅斯請求愛神阿佛洛狄特賦予了它美麗的容貌;讓酒神狄俄尼索斯澆灑了神酒,使它擁有了芬芳的氣味。 Venus cross the request of Aphrodite to give it a beautiful face; let Jiaosa Dionysus Dionysus the god of wine, it has fragrant scent.又有美惠三女神將魅力、聰穎和歡樂賜予了它。 Mei-Hui and three Goddess will be the charm, fun and clever gift it.隨后,西風之神吹散了云朵,太陽神阿波羅得以照耀它并使它開花。 Subsequently, the god of the west wind disperse the clouds, the sun god Apollo shine to it and make it bloom.玫瑰就這樣誕生了,并立即被封為花中之皇后。 Rose was born this way, and immediately has been called the Queen of Flowers.
歐洲見到的第一枝真正的原色紅玫瑰叫做“斯萊特中國深紅”,于1792年從中國引進。 Europe to see the first branch of the real primary colors of red roses called"China Slater dark red", in 1792 from the introduction of China.當時,它一直生長在中國山區的野地里。 At that time, it has been growing in the wild in China's mountainous areas.玫瑰培育者馬上開始用它進行雜交種植。 Rose breeders start to use it for planting hybrid.從此,尋求完美的紅玫瑰一直是玫瑰栽培者所追求的理想。 Since then, the search for the perfect red rose is a rose has been cultivated by those who aspire to.這種玫瑰應具有芳香的氣味、抵御疾病的能力、持久的花期、修長的花莖、反復開花的本領、優美的體態以及不褪色的純鮮紅顏色。 This Rose should have the aromatic smell, the ability to resist disease, long-lasting flowers, the slender stem and flower again the ability of the body beautiful, as well as non-fading colors of pure red.絕對的完美卻始終未達到,當然也永遠無法達到! However, the absolute perfection has never been achieved and, of course, can never be achieved!
人們發明了一種特殊的玫瑰語言,作為不被允許公開示愛的情侶間秘密交流的方式。 People have invented a special language of roses, as allowed in public displays of affection between a couple of secret exchanges. 18世紀中期,英國駐君士坦丁堡大使的夫人在信中對此做了描述。 The mid-18th century, the British ambassador to Constantinople in his letter that his wife has described.這些信件在她死后出版,激發了許許多多關于花草語言書籍的問世,每一本書都對每種花所隱藏的信息進行了描述。 In these letters, she published after his death, stimulated many books on the language of flowers come out, each book is spent by each of the hidden message described.一朵紅玫瑰花蕾代表萌發中的情欲;一枝盛開的白玫瑰則是在探問:“你會愛我嗎?”一枝綻開的紅玫瑰的含義是:“我對你滿懷著愛意和渴望”,而一枝開放的黃玫瑰則是在詢問:“你是不是不再愛我了?” A Red Rose Bud on behalf of the germination of passion; a white rose in full bloom is in the inquiries:"I love you?" Zhankai a red rose meaning is:"I love you, and with a desire" And an open yellow roses are in and asked:"Are you not love me?"
狄安娜是希臘神話中的獵神。獵人阿克托安偷看狄安娜和她的仙女們沐浴,狄安娜使阿克托安變成一頭小鹿,結果被他自己的獵犬咬死
PS,阿克托安有很多種漢譯方法
這件事發生在山邊,地下淌滿了許多野獸的血,這時候正當中午,人影縮短,太陽和東、西的距離正好相等。年輕的阿克泰翁和獵友們正在荒野中前進,他和善地對他們說:“朋友們,我們的網和長槍都滴著野獸的血了,今天我們的運氣不錯。等到黎明女神再一次登上紅車把白晝請回來的時候,我們再繼續我們打算作的事情。日神現在已經走到中天,它的熱氣已把地面烤裂。停止你們現在作的事情吧,把這些網于背回去。”人們照他的吩咐作了,停止了勞動。
這地方有一個長滿了針松和翠柏的山谷,名叫伽耳伽菲,是圍著腰帶的狄安娜常還游息的地方。在山谷幽深之處,有一個隱蔽的山洞,這不是人工開鑿的,而是大自然巧妙作成的,足可以和人工媲美。大自然在輕沙石上鑿了一座拱門,門的一邊有一道清泉,細流潺湲,流進一片池塘,池塘四圍都是青草岸。在林中游獵的女神狄安娜游倦的時候,常在澄徹的池水里沐浴她那不嫁之身。這一天,她又來到了山洞,把獵槍、箭袋和松了弦的弓交給她的專管武器的侍女,另一位女仙拾起了她卸下的衣裝,還有兩人替她把涼鞋從腳上解下。梳頭的侍女比別人更加手巧,把披在狄安娜肩上的頭發攏成一個髻子,而自己的頭發卻暫且披散著。其余的人,諸如涅菲勒、許阿勒、刺尼斯、普塞卡斯和菲阿勒就取甕汲水,倒在狄安娜身上。
狄安娜正在池邊像平日一樣沐浴的時候,卡德摩斯的外孫阿克泰翁正好完結了一天的圍獵,無意中到了這座樹林里,這是個陌生的地方,不知道往哪邊舉步才好,不覺就走進了狄安娜的山洞,這也是命中注定的。他剛走進泉水噴濺的山洞,裸體的女仙們看見有男人,便捶胸大叫起來,她們突然發出的尖叫聲響遍了樹林。她們趕緊把狄安娜團團圍住,用自己的身體遮蓋狄安娜的身體。但是女神狄安娜比眾神女高出一頭,別人還是能看出她身上沒有披衣服,她的臉便紅了起來,就像太陽的斜輝照在云上生出的紅霞一樣,又像黎明時刻東方的玫瑰色。盡管女仙們把她圍得很緊,她還是側著身子,向后看了一眼。她恨不得弓箭在手才好,但是這時候手里只有水,她便把水向青年的臉上潑去,她一面泄忿,把水潑去,一面詛咒他不得好結果,她說:“你現在要愿意去宣揚說你看見我沒有穿著衣服,你盡管說去吧,只要你能夠。”她只說了這一句,但是經她撒過水的頭上就長出了長壽的麋鹿的犄角,他的頭頸伸長了,他的耳朵變尖了,手變成了蹄子,兩臂變成了腿,身上披起了斑斑點點的皮。她給了他一顆小膽。奧托諾厄的英雄兒子拔腳就跑,他也不明白為什么自己會跑得這么快。在一片清水池塘里,他看見了自己的面貌和犄角,他想說:“哎呀”,但是他說不出話來。他低聲嘆息,他所能發出的聲音只有嘆息了,眼淚不覺從新長的臉上流了下來,只有神智和以前一樣。怎么辦呢?回到王宮去呢,還是在樹林里藏起?回去,實在會羞死人;不回去,又害怕。
正在進退維谷的時候,他看見了自己的獵犬。這一群狗正在追尋獵物,竄山跳澗,爬上人跡不到、難以攀登、無路可通的懸崖。他看見了,立刻逃命;他現在逃命的路,正是當日追逐野獸的路。他一心想喊:“我是阿克泰翁!你們不認識自己的主人了么?”但是他力不從心,說不出話來。獵犬的吠聲響徹云霄。“黑毛狗”先上來一口咬住他的脊背,另一條名叫“降野獸”,也上來了。“爬山虎”咬住了他的肩膀。這幾條狗比方才那些出動得遲些,但是它們在山上找到了捷徑,反比那些跑得快了。它們把主人纏住之后,其余的狗也趕到了,一個個把尖牙往主人身體里咬,直到后來,他身上沒有一處沒有傷痕。他呻喚著,他的聲音雖然不像人聲,但也不是鹿所能發出的。這慘痛的呼聲索回在他所熟悉的山巒間。他屈膝跪下,好像在喊冤,又像在祈禱,他把臉轉過來,默默地看著它們,用眼光代替了求救的手臂。但是他的獵友們不知他是誰,照舊吶喊,驅狗上前,一面回顧四方,尋找阿克泰翁,以為他在很遠的地方。他聽見自己的名字就把頭轉過來,但是獵友們卻埋怨他不在場,埋怨他懶,不能來看看獵物被捉的景象。他倒的確很希望自己在遠方,而事實上他卻在場。他只希望看到自己的獵犬所作的野蠻的事,并不愿親身體驗。它們從四面八方把他圍住,把嘴一味地往他肉里鉆,把一個化作麋鹿的主人咬得血肉模糊。據說他受了無數創傷而死之后,身佩弓箭的狄安娜才滿意了。
三、中秋節的由來(簡單的英文版)
中秋節的來歷和習俗(中英對照)如下:
"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon- an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.
農歷八月十五日是中國的傳統節日——中秋節。在這天,每個家庭都團聚在一起,一家人共同觀賞象征豐裕、和諧和幸運的圓月。此時,大人們吃著美味的月餅,品著熱騰騰的香茗,而孩子們則在一旁拉著兔子燈盡情玩耍。
"Zhong Qiu Jie" probably began as a harvest festival. The festival was later given a mythological flavour with legends of Chang-E, the beautiful lady in the moon.
中秋節最早可能是一個慶祝豐收的節日。后來,月宮里美麗的仙女嫦娥的神話故事賦予了它神話色彩。
According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.
傳說古時候,天空曾有10個太陽。一天,這10個太陽同時出現,酷熱難擋。弓箭手后翌射下了其中9個太陽,拯救了地球上的生靈。他偷了長生不死藥,卻被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圓之時,少女們都要向月宮仙女嫦娥祈福的傳說便流傳開來。
In the 14th century, the eating of mooncakes at"Zhong Qiu Jie" was given a new significance. The story goes that when Zhu Yuan Zhang was plotting to overthrow the Yuan Dynasty started by the Mongolians, the rebels hid their messages in the Mid-Autumn mooncakes. Zhong Qiu Jie is hence also a commemoration of the overthrow of the Mongolians by the Han people.
在14世紀,中秋節吃月餅又被賦予了一層特殊的含義。傳說在朱元璋帶兵起義推翻元朝時,將士們曾把聯絡信藏在月餅里。中秋節后來也成為漢人推翻蒙古人統治的紀念日。
During the Yuan Dynasty(A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty(A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty(A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.
在元朝,蒙古人統治中國。前朝統治者們不甘心政權落入外族之手,于是密謀策劃聯合起義。正值中秋將近,起義首領就命令部下制作一種特別的月餅,把起義計劃藏在每個月餅里。到中秋那天,起義軍獲取勝利,推翻了元朝,建立明朝。人們吃月餅紀念此事。